Their Finest (2016)
3 juni, 2022 8 kommentarer
Their Finest är brittiskt mys av bästa märke, och det trots att den utspelar sig under andra världskriget. Det är en film om film då vi får följa arbetet med en propagandafilm om två systrar som räddade soldater från Dunkerque. Filmen kom ut på bio i Sverige några månader innan Christopher Nolans Dunkirk och de båda filmerna funkar bra som en double feature. Brittiska skådisar som Gemma Arterton, Bill Nighy, Eddie Marsan(sås) och Richard E Grant bidrar till myset. Det fanns en del metaaspekter kring BOATS-genren och hur man oftast inte följer sanning blint. Nej, för bättre effekt behöver man skarva lite ibland. Their Finest måste vara tidernas mysigaste krigsfilm. Jag konstaterar också att det här är så patriotisk som brittisk film nånsin kan sträcka sig att bli. Ja, kanske Darkest Hour då. Varför inte komplettera Their Finest och Dunkirk med den så får vi en triple feature.
Hm, jag har inte sett denna än men den var på min brutto-lista för filmfestivalen. Eller var det kanske Malmö Filmdagar det året? Det blev i alla fall inte av att jag såg den.
Bra triple feature du skissade på där. Kan det vara så att Nolans Dunkirk skulle vara den minst starka av de tre till och med? 🙂
Hmm, jag såg den varken på Sthlm Filmfestival eller Malmö Filmdagar så jag vet inte när du BORDE ha sett den. Men, som sagt, bra att komplettera med denna för en perfekt triple feature.
Håller med Henke, bra trippel. Mysig, men också tillräckligt melankolisk för att inte bara bli MåBra-klök. Har bra minnen från den här filmen (rätt säker på att jag klippte den på Sthlm filmdgr)
Klök? Nytt ord för mig. Eller ska det vara lök? 🧅
Well, jag har tagit mig vissa friheter med ordklasserna i det fallet 😀
Från SAOB:
[sv. dial. (Götaland) klöka, klyka, klökas, klöka sig
”Från SAOB:
[sv. dial. (Götaland) klöka, klyka, klökas, klöka sig”
Ja, jo, men vad betyder ordet i det här fallet? En klyka med må bra? Jag förstår ingenting. 😂
Sorry, missade den här meningen ”(i vissa trakter, bygdemålsfärgat) kräkas, kasta upp, spy; äv.: hava kväljningar, kväljas” 😀
Aha! Då förstår jag plötsligt mycket bättre. 🙂